Calabar Radio Broadcast W/Ene Ita and Chief Dr. Ivor Miller.

Chief Dr. Ivor Miller is a Fulbright scholar in Calabar, researching Ekpé culture and exploring the links between Ekpé and Abakuá culture from Cuba.

00:0000:00


Share

  • Victor Manfredi

    A fine presentation, with so much detailed content that a typed transcription of the interview would be a valuable resource, along with specific credits for the musical tracks sampled. (Does Calabar Radio do playlists?) Minor correction: I’m not sure that the spelling “Ekpé” on this page is appropriate, since the pitch pattern of this word is High-Low in both Efik and Igbo, and in Cuba unless I am mistaken it is pronounced with initial not final stress. Thus if any accents would be written on this word, the more accurate spelling would be “Ékpè” if we are following African spelling, whereas in Spanish Lydia Cabrera’s publications for example left “Ecue” unaccented, which would rightly tend to be read with initial stress. Of course some African words got prosodically altered in Cuba, but these tend to be those whose intrinsic contours are all Low, such as the Yoruba word oris.a (Low-Low-Low) which in Lucumí can be heard with various different stress patterns. Professor Hubert Devonish of the University of the West Indies (Mona, Jamaica) has published two essential books about the transformation of African pitch accents (also called “tones”) in Caribbean languages. Saludos fraternales, VM

    Aug 10, 2010 at 5:00 pm